%月 %日, %年 1 最小阅读 其他留言
切斯同胞,
Nous Avons EnfincommencéàTraduireNotre网站校长 www.ragingheroes.com ,汽车comme vous l'avez sans douteremarqué,notre sitefrançais,ravingsheroes.fr n'apasétémis -j jour depuis un.moment。 Vous Pouvez Donc Enfin Faire VOS课程SUR CE网站 enfrançais!
Bon En Fait C'est Encore en Cours,Il Reste du Travail,Alors Soyez放纵。兰斯(Lance)的d'Ailleurs Concours de Coquilles:trouvez la Meilleure et postezlàd -dans les评论博客文章,la meilleure serarécompenséeen vigs!
ET du to vous Offre les frais d'Envois avec le Suivi! L'Adresse de la Commandedoitêtreen France。 C'est Valable D'Aujourd'hui Jusqu'au 15 Juillet!
Dernier Truc:Pour ceux qui qui avaientdéjàuncompte Client sur le ser .fr,merci de bien vouloir en refaire un sur le s s s s s ser sit.com!
Une Bonne场合Si Vous Voulez测试仪Un peu nos nouvellespépètes! Entre LesDernières 监狱鸟 Qui Cartonent Tout Comme la SérieDesTaïpahn,YA'A de Quoi Faire!
%月 %日, %年
Parmi les Soeurs de l’Orphelinat, on trouve “Angel Oraxas le CG Miséricordieux”. Le CG miséricordieux? Le casse-graine? Le coupe-gorge? Le corps gras? Et puis… au vu des belles courbes d’Oraxas, j’aurais plutôt vu “la Miséricordieuse”, non? Ah… Google translate est un univers étrange… ;-)
%月 %日, %年
On dit multipartite et pas multipartie sinon, je vois pas mal l’erreur. Chez les Exemplar Sisters- COMMAND Group par exemple.
%月 %日, %年
Dans la description des Crimson Redeemers 10 All-Stars – États-Unis Les 10 ! (SOEM et SF) vous avez écrit : “Cette meute (meute ?) vous donne un ensemble Les (sing. ou pluriel ?) 10(manque un espace)fabuleux(là aussi)Crimson Redeemers, un ensemble exceptionnel de botteur (sing. ou pluriel ?) Sisters(encore là)plein de vie et d’attitude qui vous fera honneur”
%月 %日, %年
Dans la description du Davidians Pack – Commande et Troupe (SoEM – SF) vous avez écrit 10 “embases rondes” au lieu de socles ronds j’imagine.
%月 %日, %年
En dessous des reviews à coté de Elektra sur les 10 héroïnes frappantes il y a écrit “pour gaffe autour” et il manque un point dan la phrase suivante.
%月 %日, %年
En dessous de “pourquoi magasiner chez Raging Heroes” (déjà ça sonne bizarre) vous avez écrit “les teigneusesfilles de la galaxie” sans espace.
%月 %日, %年
“Constamment blablabla sur le marché, raging (manque une majuscule) Heroes miniatures sont (ça devrait être au singulier) pour le wargamer exigeant qui ne veulent (houla pluriel ou singulier ?) que le plus badass, belle et pleine de miniatures de caractère (ça ne veut carrément rien dire et en plus sans point à la fin)”
C’est sur votre page d’accueil. Pas sûr q’on puisse trouver mieux … ;)
%月 %日, %年
Sister of eternal mercy, l’onglet est traduit sister en eternal mercy au lieux de sister d’eternel mercy ;)
%月 %日, %年
Sur le site FR rewiews est pas traduite ainsi que la promo SCIFI Sister special :p
%月 %日, %年
Une sympa: “Tous les minis sont différents les uns des autres”
Bon ben “toutes” et “différentes” et “les unes des autres”
张贴前管理员会先审核您的留言
%月 %日, %年 2 最小阅读
%月 %日, %年 5 最小阅读
At Raging Heroes, every army we create starts with carefully chosen ingredients. For the Dark Elves, you've got: Refinement. Elegance. Extreme Evil. Gothic fashion. Japanese Rock bands. Scandinavian fairy tales illustrations from the 19th century. Find out more about your past and future favorites!
GIL-ALAIS
%月 %日, %年
J’ai trouvé la meilleure coquille, les nouveauté Jailbirds ne sont pas proposées à la vente.